Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 132 (1055 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Emporkömmling {m} U تازه به دوران رسیده
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
so weit sein, dass ... U به جایی رسیده باشند که ... [به مرحله ای رسیده باشند که ...]
zugelassen <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
anerkannt <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
autorisiert <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
bewilligt <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
zugestimmt <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
bestätigt <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
berechtigt <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
befugt <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
legitimiert <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
gestattet <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
erlaubt <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
befürwortet <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
gebilligt <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
bewährt <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
genehmigt <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
freigegeben <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
Es wird Zeit, dass U وقتش رسیده که
erprobt <adj.> <past-p.> U به تایید رسیده
Einlauf {m} U نامه رسیده
süß <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
saftig <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
reif <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
ausgereift <adj.> U رسیده [مانند میوه ]
Ära {m} U دوران
Dreh {m} U دوران
Drehen {n} U دوران
Drehung {f} U دوران
Die Haare reichten ihr bis zu den Hüften. U موهای او [زن] تا به باسنش پایین رسیده بود.
Ist ein Brief für mich angekommen? U آیا برای من نامه ای رسیده است؟
Wir sind fast da. U ما تقریبا به آنجا [به آن موضوع] رسیده ایم.
Hauptsaison {f} U در دوران پر کاری
Nachsaison {f} U در دوران کم کاری
Nebensaison {f} U در دوران کم کاری
Schwangerschaft {f} دوران بارداری
Eiszeit {f} U دوران یخبندان
Schwangerschaft {f} دوران حاملگی
bis ins hohe Alter U تا در دوران سالمندی
Epoche {f} U دوران [تاریخ]
Blütezeit {f} U دوران شکوفایی
Atomzeitalter {n} U دوران اتمی
Amtszeit {f} U دوران خدمت
der [ewige] Kreislauf der Mode U دوران دایمی مد
ausstellen U در دوران گذاشتن
auflegen U در دوران گذاشتن
in Umlauf setzen U در دوران گذاشتن
ausgeben [Banknoten] U در دوران گذاشتن
Flegelalter {n} U دوران بلوغ
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
Jetzt geht es ab nach Hause ! U الان وقتش رسیده به خانه برویم [بروم] !
Brunftzeit {f} U دوران گشن گیری
Brunftzeit {f} U دوران جفت گیری
Durchdrehen {n} [Rad] U چرخش [گردش] [دوران ]
Brunstzeit {f} U دوران جفت گیری
Brunstzeit {f} U دوران گشن گیری
Leben {n} U عمر [دوران زندگی]
Friedensstärke {f} U ارتش دوران صلح
Drehung {f} um einen Punkt U دوران دور نقطه ای
[ewiger] Kreislauf {m} [ plus Genetiv] U دوران دایمی [اصطلاح مجازی]
Arbeitslosenunterstützung {f} U کمک دریافتی در دوران بیکاری
Das Rad der Zeit dreht sich. U دوران دایمی زمان می چرخد.
schwierige Zeiten durchmachen U دوران سختی را تحمل کردن
Arbeitslosenunterstützung erhalten U دریافتن کمک در دوران بیکاری
Arbeitslosengeld beziehen U دریافتن کمک در دوران بیکاری
Arbeitslosengeld {n} U کمک دریافتی در دوران بیکاری
Rad {n} U دوران دایمی [اصطلاح مجازی]
Drehung {f} um ... U دوران دور ... [محوری یا جایی]
arbeitslos sein U در دوران بیکاری [با دریافت کمک] بودن
Wir leben im Zeitalter der Massenkommunikation. U ما در دوران ارتباطات جمعی زندگی می کنیم.
die bisherigen Höhepunkte in der Saison 2010 -11 U رویدادهای کلیدی تا کنون در دوران ۲۰۱۰- ۲۰۱۱
Fastentuch {n} U پرده روی صلیب ومجسمه ها [دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها]
Passionstuch {n} U پرده روی صلیب ومجسمه ها [دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها]
Hungertuch {n} U پرده روی صلیب ومجسمه ها [دوران پرهیز وروزه کاتولیک ها]
frisch <adj.> U تازه
neu <adj.> <adv.> تازه
Aktualität {f} U امر تازه
Einsteiger {m} U تازه کار
frisches Blut {n} U خون تازه
Was gibt's ? U چه خبر تازه؟
frischer Orangensaft {m} U آب پرتقال تازه
frische Luft {f} U هوای تازه
Bekehrer {m} U تازه کیش
Neuling {m} U تازه کار
Frischling {m} U تازه کار
Anfänger {m} U تازه کار
Anfängerin {f} U تازه کار [زن]
Ankömmling {m} U تازه وارد
Bekehrte {f} U تازه کیش
Migrant {m} U تازه وارد [به جایی]
ein neues Kapitel aufschlagen <idiom> U شروعی تازه کردن
Debütantin {f} U بازیگر تازه کار [زن]
Bekehrung {f} U ارشاد به کیش تازه
etwas initiieren U تازه وارد کردن
wieder ankurbeln U نیروی تازه دادن
wieder beleben U نیروی تازه دادن
kühlen U نیروی تازه دادن
erst beim zweiten Anlauf U تازه در دومین تقلا
den Anstoß zu etwas geben U تازه وارد کردن
ermutigen U حیات تازه بخشیدن
Junganwalt {m} U وکیل تازه کار
Debütant {m} U بازیگر تازه کار
frisch gepresster Orangensaft {m} U آب پرتقال تازه گرفته شده
Akklimatisierung {f} U سازش با اوضاع تازه جوی
ausbessern U به شکل و طرح تازه ساختن
aufatmen U امید تازه پیدا کردن
etwas anstoßen U تازه وارد کردن [اصطلاح روزمره]
etwas in Gang setzen U تازه وارد کردن [جامعه شناسی]
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen U نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن
Erst als sie anrief, wurde mir das klar. U تازه وقتی که او [زن] زنگ زد من متوجه شدم.
der letzte Schrei U تازه ترین چیز [چیزی که مد باشد]
Schwellenland {n} U کشوری که تازه صنعتی شده [سیاست]
Was liegt heute an? U امروز چه خبر [تازه ای] است؟ [اصطلاح روزمره]
Baum fällt! U درخت داره می افتد! [تازه اره شده]
unveränderte Auflage {f} U چاپ تازه [از نسخه اصلی بدون اصلاح]
etwas renovieren U تجدید کردن [صورت تازه دادن به ] چیزی
Das neue Sportwagenmodell musst du dir ansehen! U نگاه بکن به مدل تازه خودروی کورسی !
etwas herrichten U تجدید کردن [صورت تازه دادن به ] چیزی
Ein neuer Teppich würde Sie rund 400 Euro kosten. U فرشی تازه حدود ۴۰۰ ایرو خرج او [زن] می شود.
seinem Gedächtnis auf die Sprünge helfen U خاطره خود را تازه کردن [ که دوباره یادشان بیاید]
Frischgefangener {m} [besonders Polizei, Militär] U تازه کار [بویژه در پلیس یا ارتش ] [اصطلاح شوخی]
Ich bin bereit, mich neuen Herausforderungen zu stellen. U من حاضر هستم جوابگوی [مواجه] چالشهای تازه بشوم.
Neuanfang {m} U شروع تازه [اشتباهات یا تخلف های قبلی را پاک کرده باشند]
renovieren U تعمیر کردن [دستگاهی تازه که در کارخانه ساخته شده ولی ناقص باشد]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Das neue Auto wurde mit viel Tamtam vorgestellt. Sekt, Gratisgeschenken und Livemusik. U معرفی خودروی تازه خیلی پر سروصدا وبا زرق و برق بود. با شامپاین هدیه رایگان و موسیقی زنده.
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
Dosengemüse ist einfach nicht zu vergleichen mit frischem Gemüse. U سبزیجات کنسرو شده و سبزیجات تازه اصلا قابل مقایسه نیستند.
reinen Tisch machen <idiom> U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن] [اصطلاح]
in die Rezension schreiben U در نقد فرهنگی نوشتن [نقد کتاب تازه در بازار]
Anstatt vorhandene Formen bloß abzuwandeln, sucht sie neue Lösungen. U به جای اینکه طرح های موجود را فقط اصلاح کند او [زن] به دنبال راه حل های تازه می رود.
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
Recent search history Forum search
1امکان ندارد واژه وارد کرد
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com